Masters of The Word讀後感3—跨越鐵幕的無線電波


在現代,我們已經很難體會收音機的重要性。但它是人類史上,第一個可以在瞬間把消息送給廣大群眾的工具(比報紙更即時)。

各國政府幾乎是馬上體會到這個工具的重要性。從專制的希特勒到民主的羅斯福總統。前者著重於國家對廣播的全面控制,後者著重於自己的收音機演說。

羅斯福總統的講稿都是親自撰寫,而且花好幾個小時潤飾。後代分析他的講話速度,發現拿捏相當得當,遇到重點時會特別放慢(像珍珠港事變後的演說)。語氣平易近人。對於時段也很講究。他最喜歡的時間是星期日晚上十點,因為那時候大多人處在放鬆的愉悅心情中。

單單只有聲音為唯一媒介的演說,就可以做得深入人心。現代呈現方式多元,包括電視上的即時影像或是開會時用投影片輔助的演說。但這些更多采多姿的呈現法,卻不是更有說服力的保證。

胡佛總統的收音機演說就很糟。語調平淡。時間排在全國最愛的廣播秀前。卻沒有準時結束。讓所有期待節目的聽眾,都懷著憤恨進入夢鄉。選票嚴重流失。

可見,不論是在1920還是21世紀,不知時間控制的重要,一個無法吸引人的演講卻無邊無際的說下去,就算是總統,也是會得罪聽眾。

收音機在冷戰時期,是蘇聯異議份子的重要工具。由於國內媒體管制,俄國作家採用一種非常迂迴的出版方式。

最重要的階段,是要把手稿送出國。可以交給旅行者或是外交官,送到西方國家。然後,由西方電台廣播手稿內容。俄國境內有大量外國電台聽眾,這些聽眾中會打字的人,會將內容打成一份份,可以流傳的紙本。這本書,就終於在俄國境內發行了。

(俄國人比較相信外國電台。因為他們發現,外國電台資訊即時,而且連自己國家政治領袖的醜事或其它負面消息也會報)

這些”打字版”,一般裝訂不好,裡面有很多文法或打字錯誤。但當時俄國人認為,愈是這樣的書,那才愈是真實。一本漂亮的書,內容就是政府允許的東西罷了。

針對這些專門對俄國播送的西方電台(The Voice of America, Radio Liberty, Deutsche Welle等),蘇聯也採用蓋台等反制措施。但這不是100%的阻絕方法。官方禁止,反而讓一般人更想試著去聽。

西方無線電台的播報內容,甚至可以讓俄國境內異議份子聚集起來。在中央以”企圖顛覆政府”、”不事生產”等理由審判詩人與作家時,西方電台對審判的報導,可以讓法院外聚集同情被審判者的民眾。官方開始感到壓力。

政府一般會希望這些針對異議人士壓迫在無聲中進行。但只要參與者中,有同情被審判者的人,把消息洩露出去,就會被西方電台報導。

無線電波的你來我往,就是冷戰時代的前線爭戰。消息的傳播工具,從馬丁路德時代到蘇聯共黨,再一次給予異議者抗爭的力量。


回到首頁:請按這裡

初來乍到:請看”如何使用本部落格

相關文章:
Masters of The Word讀後感1—控制與被控制

Masters of The Word讀後感2—文字的反抗力量

Masters of The Word讀後感4—個人就是出版社

2 comments:

匿名 提到...

很期待續集。謝謝綠腳的分享

綠角 提到...

不客氣
續集今天已經發表